اغنية تركية

سياسة إصلاح اللغة التركية | إيمانويل زوريك اغنية تركية


سياسة إصلاح اللغة التركية | إيمانويل زوريك
اغنية تركية
71.90


E290 | لقد أحدثت سياسات اللغة الوطنية وتحول الإلمام بالقراءة والكتابة تغييرات كبيرة في كل من اللغة المنطوقة والمكتوبة على مدار القرن الماضي ، ولكن القليل من اللغات قد تغيرت بشكل كبير مثل اللغة التركية الحديثة. إصلاح اللغة منذ عشرينيات القرن العشرين وما بعده ، والذي لم يحل محل الأبجدية العثمانية بأبجدية لاتينية جديدة فحسب ، بل أدى أيضًا إلى تحول جذري في المعجم والقواعد ، ووصفه جيفري لويس بأنه “نجاح كارثي” بسبب الطبيعة المتطرفة ولكن الناجحة بلا شك لهذه المحاولة لإحداث ثورة في اللغة في تركيا. في هذه الحلقة ، نتحدث إلى إيمانويل زوريك حول بحثه عن سياسات تغيير الأبجدية ، وإصلاحات اللغة ، وقوانين اللقب في الفترة الجمهوريّة المبكرة. تلى حديثنا المطول محادثة قصيرة باللغة الفرنسية حول تاريخ علم الأعشاب الفرنسية.

CREDITS

الحلقة رقم 290
تاريخ الإصدار: 4 يناير 2017
تسجيل الموقع: باريس ، فرنسا
تحرير الصوت من قبل كريس Gratien
الموسيقى: من archive.org – هرماندلي – رجب أفندي ، جمال أفندي ؛ Baglamamin Dugumu – Necmiye Ararat و Muzaffer؛ Katibim (Uskudar’a Gider iken) – صفية آيلا ؛ Istanbul’dan Ayva Gelir Nar Gelir – عزيز توزم وساري رجب ؛
شكر خاص لإريك بولوت على “الأبجدية مارس”. هذه المسيرة من تأليف عثمان زكي (Üngör) في خريف عام 1928 كتكريم وتحريض على حملة الكتابة بالحروف اللاتينية. تم العثور على القسم من قبل المصور السينمائي إريك بولوت وفريقه أثناء إعداد فيلمه “La révolution de l’alphabet” (Capricci 2014). بالنسبة لهذا التسجيل (أنقرة ، سبتمبر 2013) ، كان الموصل تونكاي دوو ، بينما كان كان يوكسيل في البيانو وكانت الجوقة مكونة من طلاب من قسم الموسيقى في ODTÜ Üniversitesi. قام بالتسجيل الصوتي جان فرانسوا بريستر.
شرائح إضافية: “Talvasa” قرأه Seçil Yılmaz؛ “” مع أوريلي بيريير وإيمانويل زوريك
الصور والببليوغرافيا من باب المجاملة Emmanuel Szurek متاح على http://www.ottomanhistorypodcast.com 2017/01/turkish-language-reform.html


Source by Ottoman History Podcast

الوسوم

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق
إغلاق